Bart's cartoon about an angry dad is turned into "Angry Dad: The Movie" and quickly becomes a critics' favorite. When Russell Brand presents the Golden Globe to Bart's film, Homer usurps the podium and gives his own acceptance speech. The film's winning streak continues with Homer taking credit at each ceremony, so when "Angry Dad" receives an Oscar nomination, Bart keeps it a secret. With the help of DJ Kwanzaa, Homer and Marge arrive at the ceremony just as Halle Berry presents the award. Bart's fellow nominee, Nick Park, helps him realize that creating a film is a team effort, and Bart gives credit where credit is due.
爱达荷州普林斯顿高中生拿破仑(乔恩•海德 Jon Heder 饰)是个衰蛋,带着厚厚的眼镜,不酷不帅,还总是搞怪。他和奶奶以及失业的哥哥凯普相依为命。他在学校不受同学待见,还经常被老师修理。他不合群,只能孤独地跟风车球使劲儿。后来,他结识了同学佩德罗(艾弗连•莱米雷斯 Efren Ramirez 饰),两人成了朋友。在佩德罗参加学生会主席竞选时,拿破仑贡献了自己的力量。一次,拿破仑在家扮沙发土豆时,有女孩黛比(蒂娜•米乔里诺 Tina Majorino 饰)上门推销。他于是对这个女孩产生了好感,但是没有
简介: Bart's cartoon about an angry dad is turned into "Angry Dad: The Movie" and quickly becomes a critics' favorite. When Russell Brand presents the Golden Globe to Bart's film, Homer usurps the podium and gives his own acceptance speech. The film's winning streak continues with Homer taking credit at each ceremony, so when "Angry Dad" receives an Oscar nomination, Bart keeps it a secret. With the help of DJ Kwanzaa, Homer and Marge arrive at the ceremony just as Halle Berry presents the award. Bart's fellow nominee, Nick Park, helps him realize that creating a film is a team effort, and Bart gives credit where credit is due.